Что такое панграмма?
Панграмма - это греческий термин, который означает «παν» - «все» и «γραμμα» - «буква» и обозначает фразу или предложение, которое содержит все или почти все буквы алфавита того или иного языка. В некоторых языках из-за специфичности алфавита очень сложно составить панграммы с повторением буквы в предложении только один раз, поэтому допустимы отклонения от этого правила: некоторые буквы могут повторяться, используются сокращения, в соответствии с древнеримской традицией буквы J и U заменяются на I и V.
Панграмма или разнобуквица — текст, использующий все или почти все буквы алфавита.
Изначально панграммы использовались для проверки работоспособности пишущих машинок и клавиатур, чтобы узнать, все ли клавиши одинаково хорошо работают, а также для демонстрации шрифтов в типографии. Но кроме этого, в каждой стране есть любители панграмм, которые самостоятельно занимаются их составлением. Хорошей панграммой считается та, которая не только содержит все буквы алфавита, но также является довольно короткой и несет в себе определенный смысл, а не является набором несвязных слов.
Набрав любым шрифтом панграмму, мы сразу получаем представление обо всех буквах, поэтому их используют для демонстрации шрифтов, проверки передачи текста по линиям связи, тестирования печатающих устройств и т. д.
Кроме очевидных применений панграмм: демонстрации шрифтов, проверки передачи текста по линиям связи, тестирования печатающих устройств и т. п., было предложено их использование в стеганографии.
Самой известной английской панграммой является следующее высказывание, состоящее из 35 букв (в английском алфавите всего 26 букв):
The quick brown fox jumps over the lazy dog. - Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса.
Панграммы в русском языке
Без «ъ» или «ё»:
- Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
- В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!
Каждая буква по одному разу:
- Любя, съешь щипцы, — вздохнёт мэр, — кайф жгуч.
- Шеф взъярён тчк щипцы с эхом гудбай Жюль.
- Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф.
- Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ!
- Эх, чужак! Общий съём цен шляп (юфть) — вдрызг!
- Эх, чужд кайф, сплющь объём вши, грызя цент.
- Чушь: гид вёз кэб цапф, юный жмот съел хрящ.
- Эй, цирюльникъ, ёжик выстриги, да щетину ряхи сбрей, феном вошь за печь гони!
- Шалящий фавн прикинул объём горячих звезд этих вьюжных царств.
- Пиши: зять съел яйцо, ещё чан брюквы… эх! Ждем фигу!
- Флегматичная эта верблюдица жует у подъезда засыхающий горький шиповник.
- Эх, взъярюсь, толкну флегматика: «Дал бы щец жарчайших, Пётр!»
- Вступив в бой с шипящими змеями — эфой и гадюкой, — маленький, цепкий, храбрый ёж съел их.
- Однажды съев фейхоа, я, как зацикленный, ностальгирую всё чаще и больше по этому чуду.
- Расчешись! Объявляю: туфли у камина, где этот хищный ёж цаплю задел.
- Шифровальщица попросту забыла ряд ключевых множителей и тэгов
- Южно-эфиопский грач увел мышь за хобот на съезд ящериц
- Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского хозяйства.
- Здесь фабула объять не может всех эмоций — шепелявый скороход в юбке тащит горячий мёд.
- Художник-эксперт с компьютером всего лишь яйца в объёмный низкий ящик чохом фасовал.
Используемые в операционных системах:
- Microsoft использует в fontview.exe для кириллических шрифтов без частицы «же» панграмму:
Съешь [же] ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. - В KDE используется панграмма:
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского хозяйства. - В GNOME используется панграмма:
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! - MAC OS использует для проверки шрифтов XeTeX панграму:
Аэрофотосъёмка ландшафта уже выявила земли богачей и процветающих крестьян.
Панграммы в других языках
- Азербайджанский:
- Zəfər, jaketini də, papağını da götür, bu axşam hava çox soyuq olacaq. Зафар, бери и жакет, и кепку, вечером будет очень холодная погода.
- Английский:
- The quick brown fox jumps over the lazy dog. Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса.
- Jackdaws love my big sphinx of quartz. Галки обожают моего большого сфинкса из кварца.
- The five boxing wizards jump quickly. Пятеро боксирующих волшебников быстро подпрыгивают.
- Армянский:
- Բել դղյակի ձախ ժամն օֆ ազգությանը ցպահանջ չճշտած վնաս էր եւ փառք։
- Болгарский:
- Ах, чудна българска земьо, полюшквай цъфтящи жита.
- Белорусский:
- У Іўі худы жвавы чорт у зялёнай камізэльцы пабег пад’есці фаршу з юшкай.
- Я жорстка заб’ю проста ў сэрца гэты расквечаны профіль, што ходзіць ля маёй хаты.
- У рудога вераб’я ў сховішчы пад фатэлем ляжаць нейкія гаючыя зёлкі.
- Греческий:
- Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός
- Γαζίες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο
- Ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία.
- Ζαφείρι δέξου πάγκαλο, βαθῶν ψυχῆς τὸ σῆμα.
- Ирландский:
- Chuaigh bé mhórshách le dlúthspád fíorfhinn trí hata mo dhea-phorcáin bhig.
- Испанский:
- Quiere la boca exhausta vid, kiwi, piña y fugaz jamón.
- Fabio me exige, sin tapujos, que añada cerveza al whisky.
- Jovencillo emponzoñado de whisky, ¡qué figurota exhibe!
- David exige plazo fijo para el embarque de truchas y niños New York.
- La cigüeña tocaba cada vez mejor el saxofón y el búho pedía kiwi y queso.
- El jefe buscó el éxtasis en un imprevisto baño de whisky y gozó como un duque
- Exhíbanse politiquillos zafios, con orejas kilométricas y uñas de gavilán.
- El cadáver de Wamba, rey godo de España, fue exhumado y trasladado en una caja de zinc que pesó un kilo.
- El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
- El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi.
- La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja.
- Итальянский:
- Pranzo d’acqua fa volti sghembi
- Quel fez sghembo copre davanti
- Pochi sforzan quel gambo di vite
- Qualche vago ione tipo zolfo, bromo, sodio
- Итальянский алфавит не содержит букв латинского алфавита j, k, w, x, y, однако они могут присутствовать в заимствованных словах, панграмма для этого случая:
- Quel vituperabile xenofobo zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja!
- Корейский
- 키스의 고유조건은 입술끼리 만나야 하고 특별한 기술은 필요치 않다. Основное условие поцелуя — соприкасание губ, особых навыков не требуется.
- Латынь
- Gaza frequens Lybicum duxit Karthago triumphum
- Латышский
- Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus. Гномики, живущие в стеклянном сарае, по пьяни тырят крышки от роялей Баха.
- Ķieģeļu cepējs Edgars Buls fraku un hūti žāvē uz čīkstošām eņģēm. Обжигальщик кирпича Эдгар Буль сушит фрак и шляпу на поскрипывающих петлях.
- Četri psihi faķīri vēlu vakarā zāģēja guļbūvei durvis, fonā šņācot mežam. Четверо факиров-психов поздним вечером пилили двери сруба, пока на фоне шелестел лес.
- Ложбан
- .o'i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi Осторожно! 5 голодных советских коров находятся в саду!
- Немецкий:
- Zwölf große Boxkämpfer jagen Viktor quer über den Sylter Deich. Двенадцать крупных боксёров гонятся за Виктором по зюльтской плотине.
- Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. Неправильные упражнения по игре на ксилофоне мучают каждого большого карлика.
- «Fix, Schwyz!» quäkt Jürgen blöd vom Paß. (В старой орфографии до реформы 1996 года.) «Шустро, Швиц!» — тупо квакает Юрген с перевала.
- Польский:
- Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. Положить в эту лодку ежа либо восемь ящиков фиг.
- Pójdźże, kiń tę chmurność w głąb flaszy! Давай, брось свою тоску на дно бутылки!
- Mężny bądź, chroń pułk twój i sześć flag. Будь храбрым, защищай полк свой и шесть флагов.
- Украинский:
- Чуєш їх, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайся без ґольфів!
- Єхидна, ґава, їжак ще й шиплячі плазуни бігцем форсують Янцзи.
- Жебракують філософи при ґанку церкви в Гадячі, ще й шатро їхнє п’яне знаємо.
- Гей, хлопці, не вспію — на ґанку ваша файна їжа знищується бурундучком.
- Хвацький юшковар Філіп щодня на ґанку готує сім’ї вечерю з жаб.
- На подушечці форми любої є й ґудзик щоб пір’я геть жовте сховати.
- У ґазди є ж бо гевеї, які шиють прості килими, наче хащі фацелій.
- З’їв аґрусу — та ягода цілюща б’є жах інфекцій шипучим «ь».
- Файкою пихкаючи, щаслива ґаво — мандруєш, зібгані цвяхи стеж!
- Щурячий бугай із їжаком-харцизом в’ючись підписали ґешефт у єнах.
- Фабрикуймо гідність, лящім їжею, ґав хапаймо, з’єднавці чаш!
- Глянь (!): що ж є шрифт, цей «спазм» — ґід букв? Юч їх. Посмотри (!): Что же является шрифтом, этот «спазм» - гид букв? ЮЧ их.
- Їхав єдиний москаль. Чув, що віз царю жезл, п’ять шуб і гофр. Ехал единственный солдат. Слышал, что вёз царю жезл, пять шуб и гофр.
- Юнкерський джинґл, що при безхліб’ї чує фашист, це ловця гімн. Юнкерский джингл, что при бесхлебье слышит фашист, — это ловца гимн.
- Грішний джиґіт, що хотів у Францію, позбувався цієї думки з’їдаючи трюфель. Грешный джигит, что хотел во Францию, лишался этой мысли, съедая трюфель.
- Безпігментний шлейф інжектора здається очищався від корозії в Цюриху. Беспигментный шлейф инжектора, кажется, очищался от коррозии в Цюрихе.
- В Бахчисараї фельд’єґер зумів одягнути ящірці жовтий капюшон! В Бахчисарае фельдъегерь сумел надеть на ящерицу жёлтый капюшон!
- Французский:
- Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. Отнесите этот старый виски судье-блондину, который курит.
- Dès Noël où un zéphyr haï me vêt de glaçons würmiens je dîne d’exquis rôtis de bœuf au kir à l’aÿ d’âge mûr & cætera ! С Рождества, когда ненавистный зефир одевает меня с кубиками льда Вюрмьяна, я обедаю изысканным ростбифом с киром в возрасте зрелости и так далее.
- Чешский:
- Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. Слишком жёлтый конь выл дьявольские оды.
- Эсперанто
- Laŭ Ludoviko Zamenhof bongustas freŝa ĉeĥa manĝaĵo kun spicoj. Если верить Людвику Заменгофу, вкусна свежая чешская еда с приправами.
- Gajecvoĉa fuŝmuĝaĵo de knabĥoro haltpaŭzis. Наклейка мальчика нахальным бампером резко остановилась.
- Японский:
- «Ироха», полный текст стихотворения: いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす.
- Хвала Ирохи Хора Хирахара Дори Я снова появлюсь, я буду продолжать откладывать Асазаки, гармонизируя ее.
- «Ироха», полный текст стихотворения: いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす.