Лао-цзы (ли Эр)

ЛАО-ЦЗЫ (ЛИ ЭР)

(род 604 до н. э.)

Лао-цзы - почетное имя величайшего китайского мыслителя Ли Эра (Ли Бояня, Лао Даня), основателя даосизма. Ему приписывают авторство "Дао дэ цзин" (трактат о пути и добродетели) Основное понятие Лао-цзы - дао, которое метафорически уподобляется воде (податливость и неодолимость). Вытекающий из дао образ действия - недеяние (у вэй), уступчивость, покорность, отказ от желаний и борьбы. О жизни Лао-цзы известно мало. Основываясь на сведениях, содержащихся в главе "Тянься" ("Поднебесная") в сочинении Чжуан-цзы и в главе "Жизнеописание Лао-цзы" в "Исторических записках", можно говорить, что Лао-цзы был несколько старше Конфуция.

Дошедшее до нашего времени сочинение "Лао-цзы" отражает идеи мыслителя и служит главным источником для их изучения. В 1973 году в Мавандуе, вблизи Чанша, была вскрыта могила, относящаяся к ханьскому времени, в которой обнаружили два экземпляра сочинения Лао-цзы, написанные на ткани. Этот экземпляр дал ценный материал для изучения идей Лао-цзы. Он родился в царстве Чу, в уезде Ку волости Ли, в деревне Цюйжэнь. Настоящее имя мыслителя Ли Эр Лао-цзы означает "учитель Лао". В свою очередь, Лао - это прозвище и означает оно "Старец".

Согласно легенде, мать носила его в чреве 81 год, и когда произвела его на свет, новорожденный был сед. Он получил фамилию Ли, так как родился под деревом Ли (сливой). У него были длинные уши, за что ему было дано имя Эр (ухо).

Известно, что Лао-цзы был историографом, главным хранителем государственного архива при Чжоуском дворе. Он долго жил в столице, много трудился над доверенными ему документами, официальными и литературными текстами, много размышлял, много беседовал с навещавшими его людьми, представителями разных сословий и профессий. Впечатления от прочитанного, увиденного и услышанного складывались в собственные выводы о природе всего сущего, о всеобщих законах естественного возникновения, становления и развития мира. Он воплотил их в трактат, сыгравший огромную роль в китайской философии. Завершение периода Чуньцю, когда жил Лао-цзы, ознаменовалось сменой рабовладельческого строя феодальным. Лао-цзы с отвращением отвергал существующий прежде принцип "управления на основе правил поведения" и горестно сетовал: "Правила поведения - они подрывают преданность и доверие, кладут начало смутам". В то же время его не удовлетворял и принцип феодалов "управление на основе закона", и он с тревогой восклицал: "Когда растут законы и приказы, увеличивается число воров и разбойников". Он протестовал также против "почитания мудрых" и выступал против захватнических войн, которые вели между собой правители отдельных царств.

В общем, он с отвращением отвергал старое, но в то же время таил обиду на новое, причем к тому же не находит реального выхода из создавшегося положения. В связи с этим, "видя ослабление династии Чжоу", Лао цзы ушел со службы, поселился в уединении и, приняв "независимую" позу, стал искать для себя оторванную от реальности счастливую жизнь, только для себя. Обобщая уроки, полученные во время службы, Лао-цзы считал, что корень того, что в обществе происходят "смуты" и им "трудно управлять", лежит в "знаниях" и "желаниях". Он говорил: "Поэтому управление страной при помощи знаний - несчастье для страны, а управление страной без помощи знаний - счастье для страны" - и настаивал на "управлении, построенном на недеянии". Лао-цзы считал, что нужно лишь, чтобы правитель сам "не имел желаний", и тогда народ естественным образом станет простодушным. Чтобы добиться "отсутствия знаний" и "отсутствия желаний", необходимо отказаться от "почитания мудрых" и "не ценить редких предметов", иными словами, ликвидировать все вызывающее желания и возбуждающее споры. Лао-цзы называл это "осуществлением недеяния" и говорил: "Осуществление недеяния приведет к тому, что не останется ничего, что бы не управлялось".

Исходя из этого, идеальное управление в представлении Лао-цзы могло быть только в так называемом "маленьком государстве с редким населением". В подобном обществе государство должно быть небольшим, а население - малочисленным, и пусть в нем "имеются различные орудия, не надо их использовать. Пусть люди до конца своей жизни не переселяются далеко от своих мест. Если даже имеются лодки и колесницы, не надо ездить на них. Если даже имеются латы и оружие, не надо их выставлять. Пусть народ снова плетет узелки и употребляет их вместо письма. Пусть его пища будет вкусной, одежда красивой, жилище удобным, а жизнь радостной. Пусть соседние государства издали смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение петухов и лай собак, но люди до самой старости и смерти не должны ходить друг к другу".

По преданиям, когда Лао-цзы покидал Чжоуское царство, на пограничной заставе его встретил начальник и попросил оставить хоть что-нибудь для своей страны. И Лао- цзы дал ему рукопись в 5000 знаков - ту самую поэму, которая вошла в историю под названием "Дао дэ цзин" ("Путь добродетели, или Книга о силе и действии"). В этом небольшом трактате в двух частях излагается суть учения о Дао. Иероглиф дао состоит из двух частей "шоу" - голова и "цзоу" - идти, поэтому основное значение этого иероглифа - дорога, по которой ходят люди, но в дальнейшем этот иероглиф приобрел переносный смысл и стал означать закономерность, закон.

Лао-цзы, приняв дао за высшую категорию своей философии, придал ей не только смысл всеобщего закона, на и рассматривал ее как источник происхождения мира. Он считал, что дао - это "корень неба и земли", "мать всех вещей", что дао лежит в основе мира. Лао-цзы говорил "Дао рождает одно, одно рождает два, два рождает три, а три рождает все существа", что является характеристикой процесса происхождения всего сущего от дао. Из дальнейшего текста: "Все сущее носит в себе темное и светлое начала, испускает ци и создает гармонию" - ясно, что под "одно" подразумевается первозданный космогонический хаос, когда темное и светлое начала еще не разделились, под "два" подразумевается разделение хаоса и появление темного и светлого начал, а под "три" - темное начало, светлое начало и гармония (го есть единое тело). Смысл высказывания "три рождает все существа" раскрывается в главе "Тянь Цзыфан" сочинения Чжуан-цзы, в котором о темном и светлом началах сказано: "Связь между двумя началами порождает гармонию, а затем рождается все сущее". Другими словами, через противостояние темного и светлого начал рождается новое, единое тело.

Что же такое дао в понимании Лао-цзы? В первом параграфе его сочинения говорится: "Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао". Лао-цзы считал, что его дао есть постоянное дао, суть которого нельзя выразить в словах. Оно не имеет вида, не издает звуков, не обладает формой, и, по словам Лао-цзы: "смотришь на него, но не видишь, слушаешь его, но не слышишь, ловишь его, но не можешь поймать". Одним словом, дао - это "пустота" или "небытие". В четвертом параграфе сказано: "Дао пусто, но при его использовании оно не переполняется". Древнейший словарь "Ховэнь" объясняет иероглиф чун, означающий пустоту, через иероглиф чжун (пустота в сосуде), отсюда дао надо понимать как абсолютную "пустоту", которая никогда не переполнится при употреблении. "Пустота" - это то же, что и небытие, из которого дао рождает все сущее, что сформулировано в высказывании. "Все вещи в Поднебесной рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии".

Дао не только источник происхождения мира, но и всеобщий мировой закон. Как говорил Лао-цзы: "Дао постоянно пребывает в недеянии, но нет ничего, чего бы оно не делало"; "дао никто не приказывает, оно постоянно остается само собой"; "переход в противоположность - путь движения дао, слабость - (метод) действия дао";"одинока стоит, но не меняется, ходит повсюду, но не устает"; "любит приносить пользу всем существам и не борется (с ними) за выгоду".

Нет ни одного предмета или явления, возникшего без его участия; оно не принуждает расти ни одно существо, не вмешивается в его жизнь, позволяет всему естественно развиваться, дао постоянно находится в движении к противоположности, мягко исполняет свою роль, но оно вечно, независимо существует и без устали движется, появляясь везде; хотя дао приносит пользу всему сущему, оно не вступает ни с кем в борьбу, не стремится никого захватить, не считает свою деятельность заслугой перед окружающими и не добивается ни над кем господства. Такое поведение дао Лао-цзы называл "таинственной добродетелью" и рассматривал ее как высший закон в природе и обществе.

В связи с этим он требовал, чтобы правители считали дао законом и, подобно дао, "очищали сердца (делая их пустыми)" и не "желали чрезмерно много". Он требовал не только того, чтобы правители "постоянно стремились к тому, чтобы у народа не было знаний и желаний", но и сами "знали меру", "не кичились", проявляли уступчивость в отношении низших и не вступали с ними в борьбу, соблюдали недеяние и придерживались естественности. Только при соблюдении этих требований можно добиться положения, при котором правитель "не ведет борьбы, поэтому никто в Поднебесной не в силах бороться с ним", и "соблюдать недеяние, поэтому нет ничего, чем бы он не управлял".

Лао-цзы говорил: "Высшее добро подобно воде. Добро, которое оказывает вода, приносит пользу всем существам, и она не борется (с ними). Вода находится в тех местах, которыми гнушаются люди, поэтому она похожа на дао".

Во втором параграфе он говорит: "Когда в Поднебесной все узнают, что красивое является красивым, появится безобразие. Когда все узнают, что добро является добром, появится зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое образуют форму, высокое и низкое опрокидывают друг друга, тоны и звуки вызывают гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом". Лао-цзы также считал, что необходимо "знать людей" и в то же время "знать себя", необходимо "побеждать людей" и в то же время "побеждать себя" (преодолевать собственные недостатки), так как только в этом случае можно добиться высшей мудрости и обрести могущество. Наиболее глубоким толкованием превращения противоречий в предметах следует считать следующее высказывание Лао-цзы: "О несчастье! Оно является опорой счастья О счастье! В нем притаилось несчастье".

Лао-цзы считал, что превращение счастья в несчастье происходит при определенных условиях. В девятом параграфе он говорит: "Если богатые и знатные проявляют кичливость, они сами навлекают на себя беду". "Богатство и знатность" - это счастье, а "беда" - несчастье. Условие, при котором первое переходит во второе, - кичливость. Именно поэтому Лао-цзы постоянно требовал "не кичиться" и "знать меру", чтобы предупредить превращение счастья в несчастье.

Лао-цзы дал философское обобщение превращению предметов в процессе развития, когда, достигнув расцвета, они начинают клониться к одряхлению, старости и смерти, выразив это в словах "предметы, достигнув расцвета, стареют". Для него одинаково сильны вновь возникший или одряхлевший предмет; он считал, что и тот, и другой в своих превращениях идут к старости и смерти, ни у одного из них нет будущего. Исходя из этого, Лао-цзы выдвинул абсолютный принцип, выразив его в словах "крепкое и сильное - слуги смерти". Он всеми силами выступал против "крепкого и сильного", считая, что они не соответствуют дао, а то, что не соответствует дао, "обречено на преждевременную смерть": "Не соответствующее дао погибает раньше времени".

В противоположность указанному принципу Лао-цзы выдвинул другой принцип: "Мягкое и слабое - слуги жизни". Выступая против "крепкого и сильного", Лао-цзы прилагал все усилия для возвеличивания "мягкого и слабого" и выдвинул широко известный принцип "мягкое и слабое побеждает твердое и сильное". Лао-цзы считал, что "все предметы, трава и деревья при своем рождении нежны и слабы". Но они обладают большой жизнеспособностью, полны жизненных сил и могут победить сильное, идущее к одряхлению и старости. Он говорил: "В Поднебесной нет ничего мягче и слабее воды, но она нападает на крепкое и сильное, и никто не может победить ее", а поэтому утверждал: "Мягкое побеждает твердое, слабое побеждает сильное".

Во времена Лао-цзы в войне при встрече с сильным противником применялась тактика: "Я не смею быть хозяином (положения), а буду гостем, я не смею наступать хотя бы на цунь, а отступлю назад на чи". Это делалось для того, чтобы показать свое бессилие, вынуждавшее отступать из-за слабости. Это должно было спровоцировать высокомерие военачальников и нерадивость воинов противника, ошибки в отдаваемых распоряжениях, что позволило бы в дальнейшем победить врага в бою. По мнению Лао-цзы, человек не должен вмешиваться в естественный ход событий. "Кто действует, - считает он, - потерпит неудачу. Кто чем-либо владеет - потеряет. Вот почему совершенно мудрый бездеятелен, и он не терпит неудачи. Он ничего не имеет и поэтому ничего не теряет. Те, кто, совершая дела, спешат достигнуть успеха, потерпят неудачу. Кто осторожно заканчивает свое дело, подобно тому как он его начал, у того всегда будет благополучие. Поэтому совершенно мудрый не имеет страсти, не ценит трудно добываемые предметы, учится у тех, кто не имеет знаний, и идет по тому пути, по которому прошли другие".

Лао-цзы говорил: "Я имею три сокровища, которыми дорожу первое - это человеколюбие, второе - бережливость, а третье состоит в том, что я не смею быть впереди других"

Как зародился даосизм?

Почему люди не могут жить в мире и согласии? Почему сильный всегда обижает слабого? Почему страшные войны уносят тысячи жизней и оставляют сирот и вдов?

Почему мы постоянно недовольны своим уделом? Зачем завидуем? Почему жадничаем, словно собираемся жить вечно и сможем потратить все богатства мира? Почем  изменяем своим убеждениям и добившись желаемого вновь начинаем желать чего-то несбыточного?

Китайский мудрец дает нам ответ на все эти вопросы. Мы слишком подчиняемся чужому мнению, и в то же время хотим подчинить людей своей воле. Мы живем своими желаниями, подчиняемся телу, а не душе. Мы не можем изменить свои взгляды и убеждения и, главное, мы не хотим их менять, если они идут вразрез с нашими желаниями.

Мы не думаем о том, что миром правит ДАО – великий и незыблемый путь к постижению истины.  ДАО – и основа, и миропорядок, именно он правит миром и всеми вещами, материальными и духовными, в этом мире.

Поэтому если человек идет правильным путем, путем ДАО, он отказывается от своих плотских неправедных желаний, отказывается от денег и драгоценных вещей, переосмысливает свои убеждения и превращается в наивного ребенка, который постигает новые законы бытия. В этом случае он следует путем гармонии с природой и вселенной, путем ДАО.

Считается, что начать путь постижения даосизма нужно с прочтения книги Лао Цзы. Она сложна к понимаю и постижению истин, в ней заложенных, но нужно читать ее раз за разом и тогда научитесь читать между строк и понимать внутренний смысл написанного. Интуитивно вы будете постигать ранее непостижимое, и ваш разум изменится и сможет расширить горизонты познания.

Один даос любил повторять: «Если я два- три дня не читаю «Дао», то мой язык становится каменным и не может проповедовать учение».

Основные догмы даосизма

«Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя», —  Лао хотел сказать, что и небо, и земля вечны и незыблемы, они нужны каждому человеку и дают радость каждому. Если небо будет всегда над головой, а земля – под ногами, то более ничего не нужно искать и ничего не нужно добиваться, кроме самосовершенствования.

«По- настоящему мудрый человек никогда не выпячивает своих знаний, он ставит себя ниже других, но оказывается впереди всех», — это изречение мудреца настолько ясно, что не требует никакого толкования, оно очень сходно с высказыванием Сократа: «Я знаю только то, что ничего не знаю».

Чем больше знаний имеет человек, тем больше он понимает, что только прикоснулся к истине познания, а познать все невозможно и только глупец будет похваляться своими знаниями.

Лао Цзы считал именно воду основой жизни, он говорил, что нет ничего нежнее, мягче и слабее воды, но она в один миг может стать жестокой и разрушительной стихией и может разрушить крепкий камень.

Этим он хотел сказать, что с помощью нежности и слабости можно победить крепкое и сильное. Любой человек приходит в мир нежным и слабым, а уходит из него крепким и жестким. Все понимают это, но никто не действует соответственно, поскольку старается быть жестоким с жестокими , а нежным только с нежными.

Еще мудрец хотел этим сказать, что именно разум и знания – самое сильное оружие, хотя его можно назвать «нежным». Агрессия вызывает ответную агрессию, а толерантность и терпимость помогут достичь взаимопонимания без жестокости.

«Кто знает людей, тот умен, кто познал себя, тот мудр» и опять мы возвращаемся к философии античности. Древнегреческий философ Фалес Милетский сказал: «Что труднее всего? Познать самого себя». И действительно человеку трудно заглянуть именно в свою душу и познать истоки своих поступков. А если сумеешь понять глубинные истоки своих поступков, то сможешь узнать и других людей, поскольку люди одинаковы во многом.

«Если не позволять себе смотреть на то, что вызывает желание, то сердце не затрепещет».

Этим китайский мудрец хотел сказать, что люди постоянно стремятся к излишним вещам: хотят денег, драгоценностей, шелков и роскоши, но если не знать об их существовании и никогда не видеть подобных вещей, то их и не будешь желать. А если стремиться только к славе, почестям и богатству, вместо того чтобы вести праведную жизнь, полную размышлений и познания мира, то с годами придется грустить об упущенных возможностях.

«Кто не хлопочет о жизни, мудрее чем тот, кто понимает жизнь», —на первый взгляд это высказывание несколько туманно, но именно эта мысль проходит через всю мировую философию. Человек должен жить каждым днем и ценить каждую минуту своего существования. Человеку необходимо победить страх смерти и идти по жизни не боясь встретить ее лицом к лицу. Этот страх делает нас слабыми и мешает идти к намеченной цели.

Только избавившись от этого страха можно жить полной жизнью, дышать полной грудью и наслаждаться каждым мгновением.

ДАО- вечный и незыблемый Абсолют, к которому стремится все живое, даже вечное Небо подчиняется законам ДАО, и смысл жизни любого человека – это слиться с ним в вечной гармонии и постись божественный экстаз единения космических душ.

8 уроков легендарного Лао-цзы, которые нужно усвоить каждому, чтобы изменить свою жизнь в лучшую сторону

1. У вас уже есть ответы на все вопросы

"В центре вашего существа есть ответ; вы знаете, кто вы и чего именно хотите".

"Знание других - это ум; знание самого себя - это истинная мудрость. Освоение других – это сила; овладение самим собой - истинная сила".

"Когда я отпущу то, чем я являюсь, я стану тем, кем я могу быть".

2. Когда вы отпускаете, вы становитесь свободными

"Умейте отпускать всё в этой жизни. Побеждают те, кто умеет отпускать. Мир находится за пределами победы".

"Если вы хотите стать целыми, позвольте себе быть частичными. Если вы хотите стать прямыми, позвольте себе быть кривым. Если вы хотите стать полным, позвольте себе быть пустым. Если вы хотите возродиться, позвольте себе умереть. Если вы хотите получить все, отдайте все".

"Хватит ли у вас терпения подождать, пока грязь оседает, и вода станет чистой? Можете ли вы оставаться неподвижным до тех пор, пока правильное действие не возникнет само собой?"

3. Ваше эго никогда не даст вам истинного удовольствия

"Тот, кто определяет себя, не может знать, кто он на самом деле".

"Тот, у кого есть власть над другими, не может наделить силой самого себя".

"Тот, кто пытается сиять, приглушает свой собственный свет".

4. Зло умирает, когда его игнорируют

"Не давайте злу ничего в ответ, и оно исчезнет само собой".

5. Добро всегда побеждает, зло проигрывает

"К хорошим людям относитесь по-доброму, к плохим также относитесь с добротой. Таким образом, достигается высшее благо. Будьте честны с теми, кто честен, и будьте честны с теми, кто не честен. Таким образом, достигается честность ".

"Доброта в словах создает уверенность. Доброта в мышлении создает глубину. Доброта в подаче создает любовь".

"Глубокая любовь кого-то придает вам силы, а глубокая любовь к кому-то придает вам мужество".

6. Будьте самим собой

"Если вас волнует мнение и одобрение людей, вы становитесь их пленником".

"Когда вы довольны собой, радуйтесь тому, кто вы есть, не сравниваете себя с кем-то и также не соревнуетесь, каждый начинает уважать вас".

7. Будьте смиренны и будьте мудры

"Мудрый человек – это тот, кто знает того, чего он не знает".

"Все реки ведут к океану, потому что океан ниже всех рек… Смирение придает силу".

8. Изменения неизбежны, поэтому принимайте их

"Если вы начинаете понимать, что все меняется, не пытайтесь что-то удержать. Если вы не боитесь смерти, нет ничего, чего бы вы не могли достичь".

"Новые начинания часто прячутся за болезненными окончаниями чего-то старого".

Цитаты
  • Всё живое боится мучений, всё живое боится смерти; познай самого себя не только в человеке, но во всяком живом существе, не убивай и не причиняй страдания и смерти.Всё живое хочет того же, чего и ты; пойми же самого себя во всяком живом существе.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Тот может, кто думает, что может.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • То, что мы есть сегодня,— это следствие наших вчерашних мыслей, а сегодняшние мысли создают завтрашнюю жизнь. Жизнь — это порождение нашего разума.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Диких зверей можно не бояться, нужно бояться плохого друга. Ибо дикий зверь ранит только тело, а плохой друг ранит душу.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Счастье — это не удачное сочетание внешних обстоятельств. Это просто состояние вашего ума.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Чтобы наслаждаться хорошим здоровьем, чтобы создать истинное счастье для своей семьи, чтобы принести мир всем, нужно сначала обуздать и контролировать свой собственный ум. Если человек может управлять своим сознанием, то он сможет найти путь к Просветлению и вся мудрость и добродетель, естественно, придут к нему.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Тысячи свечей можно зажечь от единственной свечи, и жизнь ее не станет короче. Счастья не становится меньше, когда им делишься.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Отвечайте всегда только добром, только так можно сделать этот мир лучше. Отвечайте добром или не отвечайте никак. Если вы отвечаете злом на зло, то зла становится больше.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Доброжелательность ко всем существам — вот истинная религиозность.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Тот, кто сидит в одиночестве, спит в одиночестве, бродит в одиночестве, тот, кто деятелен и сдерживает себя сам, пусть радуется в лесной чаще.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не завидовать чужим хорошим качествам, а через восхищение прививать их себе.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человек должен учиться тайнам жизни у самого себя, а не слепо верить в другие учения.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Прежде чем выпрямлять горбатого, сделай нечто более трудное — расправь свои плечи.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Идите, смотрите на сей мир, подобный пёстрой царской колеснице! Там, где барахтаются глупцы, у мудрого нет привязанности.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не верьте всему, что вам говорят.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Жизнь есть страдание.У страдания есть причина.Страдание можно остановить.Есть способ остановить страдания.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Природа никогда не спешит, но всегда успевает.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Освободитесь от стремления иметь.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Чтобы вести людей за собой, иди за ними.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не может быть добрым. Знающий не доказывает, доказывающий не знает.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Сознание – это бриллиант, его чистота определяет ценность человеческой жизни, а чем наполнена Ваша чаша сознания?
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Достойный муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Нет греха тяжелее страстей.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Мудрец ставит себя последним и находит себя в первую очередь.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Нет беды тяжелее незнания удовлетворения.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Долг без любви не радует (печалит). Истина без любви делает человека критичным (зависимым от критики). Воспитание без любви порождает противоречия. Порядок без любви делает человека мелочным. Предметные знания без любви делают человека всегда правым. Обладание без любви делает человека скупым. Вера без любви делает человека фанатиком. Горе тем, кто скуп на любовь. Зачем жить, если не для того, чтобы любить?
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто сам себя выставляет на свет, тот не блестит.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Лучший правитель — тот, о котором народ знает лишь то, что он существует. Несколько хуже те правители, которые требуют от народа его любить и возвышать. Еще хуже те правители, которых народ боится, и хуже всех те правители, которых народ презирает.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Будь согнутым, и ты останешься прямым. Будь незаполненным, и ты останешься полным. Будь изношенным, и ты останешься новым.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человек уже давно находится в заблуждении.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • В одном колесе тридцать спиц, но пользуются колесницей из-за пустоты между ними. Вазы делают из глины, но пользуются пустотой в вазе. В доме пробивают окна и двери, но пользуются пустотой в доме. Вот это польза бытия и небытия.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Там, где великие мудрецы имеют власть, подданные не замечают их существования.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Довольствующийся самим собой – богач.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Легко достигнутое согласие не заслуживает доверия.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если в тебе недостаток веры, то бытие не верит в тебя.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • И убыток может обернуться прибылью, а может и прибыль обернуться убытком.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто думает, что постиг всё, тот ничего не знает.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Мягкое и слабое побеждает твердое и сильное.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Чтобы быть сильным, надо быть как вода. Нет препятствий — она течёт; плотина — она остановится; прорвётся плотина — она снова потечёт; в четырёхугольном сосуде она четырёхугольна; в круглом — кругла. Оттого, что она так уступчива, она нужнее всего и сильнее всего.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Жизнь коротка, и поэтому не следует терять времени, нужно наслаждаться ею.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если вы измеряете свой успех мерой чужих похвал и порицаний, ваша тревога будет бесконечной.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Жизнь ― серия естественных и спонтанных изменений. Не сопротивляйся им; это не приведёт ни к чему хорошему. Позволь действительности быть действительностью. Позволь всему течь своим чередом.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Закон достойных — творить добро и не ссориться.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто не борется, тот непобедим.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто много говорит, тот часто терпит неудачу.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Тот, кто знает и делает вид незнающего, тот на высоте. Кто без знаний делает вид знающего, тот больной.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Всё в мире растёт, цветёт и возвращается к своему корню.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Я всегда могу возвыситься над оскорбившими меня, простив их.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Великий человек держится существенного и оставляет ничтожное. Он все делает по правде, но никогда не будет опираться на законы.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Нет такого дела, в котором не пригодился бы шпион.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Нет ничего более сильного и созидательного, чем пустота, которую люди стремятся заполнить.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человек входит в жизнь мягким и слабым, а умирает жестким и крепким. Жесткость и сила — спутники смерти!
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Истинные слова не бывают приятны, приятные слова — не бывают истинны.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • У хорошего путешественника нет точных планов и намерения попасть куда-то.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Целостное существо знает не уча, видит не смотря, и достигает не делая.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Когда я освобождаюсь от того, кто я есть, я становлюсь тем, кем я могу быть.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человек с самого рождения умирает.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если кто-то сделал тебе плохо, не кидайся в бой и не спеши мстить, просто сядь на берегу реки и жди пока труп обидчика проплывет мимо…
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Когда множатся законы и приказы, растёт число воров и разбойников.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Люди высшей нравственности не считают себя нравственными; поэтому они имеют высшую нравственность.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если рука не ранена, можно нести яд в руке. Яд не повредит не имеющему ран. Кто сам не делает зла, не подвержен злу.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Следует бояться не возникновения мыслей, а промедления в их осознании.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Вы сами себе учитель.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Что толку в том, что человек пытается показать нам свою величественную внешность, когда внутри у него пустота?
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Лучше будет, если взамен тысячи словТы отыщешь одно, но такое, что вселяет Мир.Лучше будет, если взамен тысячи стиховТы найдешь один, но такой, что покажет Красоту.Лучше будет, если взамен тысячи песенТы найдешь одну, но такую, что дарует Радость.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Посвятивший себя суете и не посвятивший себя размышлению, забывший цель, цепляющийся за удовольствие завидует самоуглубленному.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Наилучшая молитва — терпение.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Лучше жить одному. Нет дружбы с дураком. Ты, имеющий мало желаний, иди один и не делай зла, как слон в слоновом лесу.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Слова имеют силу и могут как уничтожать, так и исцелять. Правильные и добрые слова могут изменить наш мир.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • В мире существует множество учений, но тому, кто сам заковал себя в кандалы, уже не помогут никакие учения.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человек должен избегать крайностей, тогда он и будет идти по верному пути.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Как в дом с худой крышей просачивается дождь, так и в плохо развитый ум просачивается вожделение.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Ведь некоторые не знают, что нам суждено здесь погибнуть. У тех же, кто знает это, сразу прекращаются ссоры.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Одно полезное слово, услышав которое, становятся спокойными, лучше тысячи речей, составленных из бесполезных слов.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Один день мудрого и медитирующего человека воистину лучше ста лет человека не имеющего ни мудрости, ни самоконтроля.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Приятно смотреть на благородных; быть в их обществе — благо. Да будет всегда счастлив тот, кто не видит глупцов.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • По воле фортуны человек может управлять целым миром некоторое время, но по воле любви и добра он может управлять миром вечно.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не надо выходить за дверь,Чтоб знать событий суть,Не надо из окна глазеть,Чтоб видеть верный путь.А можно обойти полсвета,Да так и не найти желанного ответа.Нам мудрецы советуютТакой подход к Познанью:Все изучай, не доверяясь никому,Суди других не по одежде — по уму,Без назиданья достигай взаимопониманья.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Когда нет врагов, то не бывает войны.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Долго на носках не устоять, далеко широким шагом не пройти. Кто себя видит, тот не ведает просвета; кто считает себя правым — не заметен; кто хвастается — не заслужен; кто зазнается, тот других не старше.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Так Мудрый намерен послужить примером, не навязывая своей воли. Он нацелен, но не пронзает. Он прямолинеен, но гибок. Он сияет, но не режет глаз.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Когда в Поднебесной много запретов, народ беднеет.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Достойный муж всегда старается быть беспристрастным, не придавать ценности труднодобываемым вещам и не слушать бесплодного учения.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто знает — не говорит. Кто говорит — не знает.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Все вы идёте к истине различными путями, а я стою на перекрестке и ожидаю вас…
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Подвергайте все сомнению. Найдите свой собственный свет.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Нет счастья, равного спокойствию.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не жизнь, и не богатство, и не власть делают из человека раба, но лишь его привязанность к жизни, богатству и власти.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Один из самых полезных жизненных навыков — это умение быстро забывать все плохое: не зацикливаться на неприятностях, не жить обидами, не упиваться раздражением, не таить злобу… Не стоит тащить разный хлам в свою душу.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Победи себя и выиграешь тысячи битв.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Весь секрет существования заключается в избавлении от страхов. Не бойся того, что с тобой будет, твоё будущее от этого не изменится, зато настоящее станет спокойным.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Каждое утро мы рождаемся вновь. И то, что мы сделаем сегодня, и будет иметь наибольшую важность.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Всё, что мы есть – это результат наших мыслей.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто не понял своего прошлого, вынужден пережить его снова.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Думать, что кто-то другой может сделать тебя счастливым или несчастным, — просто смешно.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Вы сами, как никто другой во всей вселенной, заслуживаете своей любви и преданности.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Терпение — это противоядие от гнева.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Ты будешь наказан не за свой гнев; ты будешь наказан своим гневом.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не доверяйте тому, что вы слышали; не доверяйте традициям, так как их передавали из поколения в поколение; не доверяйте ничему, если это является слухом или мнением большинства; не доверяйте, если это является лишь записью высказывания какого-то старого мудреца; не доверяйте догадкам; не доверяйте тому, что вы считаете правдой, к чему вы привыкли; не доверяйте одному голому авторитету ваших учителей и старейшин. После наблюдения и анализа, когда он согласуется с рассудком и способствует благу и пользе одного и каждого, тогда принимайте это и живите согласно ему.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто, прежде будучи легкомысленным, потом стал серьёзным, тот освещает этот мир, как луна, освобождённая от облаков.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не потому человек выше других существ, что бессердечно мучает их, но потому, что он сострадателен ко всему живому.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Умному человеку достаточно несколько мгновений, связанных с мудрым человеком, чтобы постичь истинный закон жизни.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Чувства у него спокойны, как кони, обузданные возницей. Он отказался от гордости и лишен желаний. Такому даже боги завидуют.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Пусть смотрит он не на ошибки других, на сделанное и несделанное другими, но на сделанное и несделанное им самим.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Пусть он откажется от гнева, пусть он оставит самодовольство, пусть он превозможет все привязанности. Никакие несчастья не случаются с тем, кто не привязан к имени и форме.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Жизнь с ее явлениями можно уподобить сновидению, фантому, пузырю, тени, блеску росы или вспышке молнии и представлять ее следует именно такой.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Он не находит удовлетворения даже в небесных удовольствиях. Полностью просветлённый ученик радуется только уничтожению желания.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Сколько бы мудрых слов ты ни прочел, сколько бы ни произнес, какой тебе от них толк, коль ты не применяешь их на деле?
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Всякая усиленная привязанность ко всему земному — страдание.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Что толку в красноречии человека, если он не следует своим словам?
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не отвечайте злом на зло, иначе злу не будет конца. В ответ на обиду поцелуй врага своего, и ему станет намного больнее.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Ваш ум – всё. Вы становитесь тем, что думаете.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не причиняй другому того, что могло бы явиться причиной твоего страдания.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не верьте ничему, независимо от того, где вы это прочитали, или кто это сказал, даже если это сказал я, если это не согласуется с вашим собственным рассудком и вашим собственным здравым смыслом.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • И не было, и не будет, и теперь нет человека, который достоин только порицаний или только похвалы.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если странствующий не встретит подобного себе или лучшего, пусть он укрепится в одиночестве: с глупцом не бывает дружбы.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Во имя идеалов добра и чистоты Бодхисаттве надлежит воздерживаться от употребления в пищу плоти умерщвленных животных, рождённых от семени, крови и тому подобного. Во избежание устрашения животных и освобождения их от оков ужаса, Бодхисаттва, стремящийся к обретению сострадания, да не вкушает плоти живых существ…
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не задерживаться в прошлом, не мечтать о будущем, сосредоточить ум полностью на настоящем моменте.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Ваши страдания вызваны вашим сопротивлением тому, что есть.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Благие сияют издалека, как Гималайские горы. Злых же и вблизи не видно, как не видно стрел, пущенных ночью.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Будьте мягки с юными, сострадательны с пожилыми, терпимы к слабым и заблуждающимся. Когда-то в своей жизни вы будете или были каждым из них.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто смотрит на мир, как смотрят на пузырь, как смотрят на мираж, того не видит царь смерти.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Часто красноречие затеняет истинный смысл слов.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • «Он ругал меня, он бил меня, он победил меня, он ограбил меня» — в тех, кто вмещает подобные мысли, ненависть не усмирена.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Пусть он спешит совершить благое; от зла пусть он удерживает свой ум. Ибо ум того, кто не спешит делать добро, находит удовольствие в зле.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Даже ливень из золотых монет не принесет удовлетворения страстям. Мудр тот, кто знает: страсти болезненны и мало от них радости.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Многие люди порочны, и я буду терпеть оскорбления, как слон в битве – стрелу, выпущенную из лука.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не потому он старший, что его голова седа. Он в преклонном возрасте, но называют его «состарившимся напрасно».
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не делайте приятного, ибо расставание с приятным — болезненно. Нет уз для тех, у которых нет приятного или неприятного.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Легко увидеть грехи других, свои же, напротив, увидеть трудно. Ибо чужие грехи рассеивают, как шелуху; свои же, напротив, скрывают, как искусный шулер несчастливую кость.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Немногие среди людей достигают противоположного берега. Остальные же люди только суетятся на здешнем берегу.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Живите в гармонии. Не ищите ее снаружи. Не ищите снаружи то, что может быть только в вашем сердце. Часто мы можем искать снаружи, только чтобы отвлечь себя от правдивой реальности. Правда в том, что гармонию можно найти только внутри себя. Гармония — это не новая работа или новый брак; гармония — это мир в душе, и он начинается с вас.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто, предпринимая дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Умеющий управлять другими силен, но умеющий владеть собой ещё сильнее.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Будьте последними. Идите по миру так, словно вас и нет. Не будьте компетентны, не пытайтесь доказать свою значимость – это не нужно. Оставайтесь бесполезными и наслаждайтесь. Вы оцениваете людей по их полезности. Я не говорю, что вы не должны делать ничего полезного. Делайте полезные вещи, но помните, что настоящий и величайший опыт жизни и экстаз приходят от делания бесполезного. Он приходит через поэзию, живопись, любовь, медитацию. Величайшая радость наполнит вас, только если вы способны сделать что-то, что нельзя свести к товару. Награда — духовная, внутренняя, она проявляется энергией. Итак, если вы чувствуете бесполезность — не волнуйтесь. Вы можете стать огромным деревом с большой кроной. И люди, которые вступили в полезную активность… им так нужно иногда отдохнуть в тени.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Лучше быть мягким снаружи и твёрдым внутри, чем твёрдым снаружи и мягким внутри.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Преодоление трудного начинается с легкого, осуществление великого начинается с малого, ибо в мире трудное образуется из легкого, а великое — из малого.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто берет — наполняет ладони, кто отдает — наполняет сердце.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Для того, чтобы жить доброй жизнью, нет надобности знать о том, откуда ты явился и что будет на том свете. Думай только о том, чего хочет не твоё тело, а твоя душа, и тебе не нужно будет знать ни о том, откуда ты явился, ни о том, что будет после смерти. Не нужно будет знать этого потому, что ты будешь испытывать то полное благо, для которого не существуют вопросы ни о прошедшем, ни о будущем.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если кто-то причинил тебе зло, не мсти. Сядь на берегу реки, и вскоре ты увидишь, как мимо тебя проплывает труп твоего врага.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если человек долго поднимался по чужой лестнице, то, прежде чем найти свою, ему нужно спуститься.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Любовь, освободительница ума, вмещает в себе всё, сияя, сверкая и излучая.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто в этом мире побеждает это несчастное, трудно победимое желание, у того исчезают печали, как капля воды с листа лотоса.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Как дерево, хотя и вырванное, продолжает расти, если корень его не повреждён и крепок, так и страдание рождается снова и снова, если не искоренена склонность к желанию.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Те, которые смирят свою мысль, блуждающую вдалеке, бредущую в одиночку, бестелесную, скрытую в сердце, освободятся.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Ты теряешь только то, за что держишься.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Пусть мудрец усилием, серьёзностью, самоограничением и воздержанием сотворит остров, который нельзя сокрушить потоком.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Горе не ведающему и слабому творению, разум которого опьянен гордостью молодости и не видит старости!
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Освободи свое сердце от злобы, ибо никогда в этом мире ненависть не уничтожается ненавистью, но отсутствием ненависти уничтожается она.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • The greatest prayer is patience. Help us translate this quote
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Достойный муж делает много, но не хвалится сделанным; совершает заслуги, но не признает их, потому что он не желает обнаруживать свою мудрость.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человек легко умирает от того, что у него слишком сильное стремление к жизни.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Нет ничего более мягкого и гибкого, чем вода, но попробуйте оказать ей сопротивление.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не ищите, в противном случае вы потеряете. Не ищите и вы найдёте.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Пробуя на вкус, не думай о том, что считается вкусным.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Будьте внимательны к своим мыслям, они — начало поступков.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Победа над другими даёт силу, победа над собой — бесстрашие.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Тот, кто пренебрегает своей жизнью, тем самым ценит свою жизнь.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Наводить порядок надо тогда, когда еще нет смуты.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Когда возникло мудрствование, возникло и великое лицемерие.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто, зная границы своей деятельности, не приблизится к опасностям, тот будет жить долго.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Лучшее знание — это незнание о том, что ты что-то знаешь.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Никогда не говори «никогда», потому что «дни бегут так быстро и ничто не остается неизменным».
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Сильная любовь кого-то придает сил, а сильная любовь к кому-то придает смелости.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Когда потеряна истинная добродетель, является добродушие; когда потеряно добродушие, является справедливость; когда же потеряна справедливость, является приличие. Правила приличия — это только подобие правды и начало всякого беспорядка.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Воздержание — это первая ступень добродетели, которая и есть начало нравственного совершенства.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Победа порождает ненависть; побежденный живет в печали. В счастье живет спокойный, отказавшийся от победы и поражения.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Спокойствие находится внутри вас. Не ищите его вовне.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Даже разумный человек будет глупеть, если он не будет самосовершенствоваться.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • У него спокойная мысль, и слово спокойно и деяние. У такого спокойного и освобождённого — совершенное знание.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Человеку, который по неразумию причиняет мне зло, я воздам, защитив его самою щедрою любовью; и чем больше зла будет исходить от него, тем больше добра будет исходить от меня.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Продолжать гневаться – всё равно, что схватить горячий уголь с намерением бросить его в кого-нибудь; обожжётесь именно вы.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не убивай, береги жизнь всего живого.— Не кради, не грабь, не отнимай у людей произведения их труда.— Будь целомудрен и в мыслях, и в жизни.— Не лги; говори правду, когда нужно, бесстрашно, но любовно.— Не говори дурного о людях и не повторяй того дурного, что говорят о людях.— Не клянись.— Не трать время на пустые речи, но говори дело или молчи.— Не корыстуйся и не завидуй, а радуйся благу ближнего.— Очищай сердце от злобы, никого не ненавидь и люби всех.— Побеждай ярость любовью, отвечай добром на зло, скупость побеждай щедростью, лжеца — словом правды.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Собственность — это не вещи, а мысли. Можно иметь вещи и при этом не быть собственником.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Ни на земле, ни на небе, ни в океане, ни в горах не отыскать места, где бы человека не смогла победить смерть.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Три вещи нельзя скрыть: солнце, луну и истину.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Легко жить тому, кто нахален, как ворона, дерзок, навязчив, безрассуден, испорчен. Но трудно жить тому, кто скромен, кто всегда ищет чистое, кто беспристрастен, хладнокровен, прозорлив, чья жизнь чиста…
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Кто сдерживает пробудившийся гнев, как сошедшую с пути колесницу, того я называю колесничим; остальные — просто держат вожжи.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Не принимайте ничего на веру лишь в силу традиций, хотя бы это и высоко чтилось многими поколениями и в различных местах. Не верьте ничему на том основании, что многие говорят об этом. Не поклоняйтесь слепо вере мудрецов прошлого. Не верьте тому, что вы создали в своем воображении, убедив себя, что это есть божественное откровение. Не верьте ничему лишь на основании авторитета ваших наставников или духовников. После исследования верьте только тому, что вы сами проверили и нашли обоснованным, и только тогда согласуйте с этим свое поведение.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Существуют две истины – о страдании и возникновении страдания. Главная причина страданий – в неуемности человеческих желаний. Однако эти желания не ведут к счастью. Они либо неисполнимы, и это приносит печаль, либо исполняются, и тогда мы убеждаемся в эфемерности своего счастья, а страх потери лишает его смысла. Но мы продолжаем желать вновь и вновь, и именно эта ненасытная жажда толкает нас от одной вереницы страданий к другой.
    Лао-цзы (ли Эр)
  • Если вы хотите знать, что делали в прошлой жизни, — посмотрите на свое нынешнее состояние.Если вы хотите узнать свое будущее, посмотрите на свои сегодняшние действия.
    Лао-цзы (ли Эр)
Поделитесь с другими:

Если материал понравился Вам и оказался для Вас полезным, поделитесь им со своими друзьями!

Читать по теме
  • Плотин
    Плоти́н — античный философ-идеалист, основатель неоплатонизма. Систематизировал учение Платона о воплощении триады в природе и космосе. Определил Божество как неизъяснимую первосущность, стоящую выше всякого постижения и порождающую собой все многообразие вещей путём эманации.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Демокрит
    Демокри́т Абдерский — древнегреческий философ, предположительно ученик Левкиппа, один из основателей атомистики и материалистической философии.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Фалеса из Милета
    Фале́с — древнегреческий философ и математик из Милета. Представитель ионической натурфилософии и основатель милетской школы, с которой начинается история европейской науки.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Сиддхартха Гаутама Будда
    Бу́дда Ша́кьямуни — духовный учитель, легендарный основатель буддизма, одной из трёх мировых религий. Получив при рождении имя Сиддха́ттха Гота́ма / Сиддха́ртха Гаута́ма, он позже стал именоваться Буддой и Полностью совершенным буддой. Его также называют: Татха́гата, Бхагаван, Сугата, Джина, Локаджьештха.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Конфуций
    Конфу́ций — древний мыслитель и философ Китая. Его учение оказало глубокое влияние на жизнь Китая и Восточной Азии, став основой философской системы, известной как конфуцианство. Конфуций основал первый университет и систематизировал летописи, составленные в разных княжествах.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Гераклит Эфесский
    Геракли́т Эфе́сский — древнегреческий философ. Основатель первой исторической или первоначальной формы диалектики. Гераклит был известен как Мрачный или Тёмный, и его философская система контрастировала с идеями Демокрита, на что обратили внимание последующие поколения.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Анаксагор
    Анаксаго́р из Клазомен — древнегреческий философ, математик и астроном. Основоположник афинской философской школы.
    Знаменитые философы Биография Философия
  • Мо Цзы (Мо Ди)
    Мо Ди, или Мо-цзы — древнекитайский философ, разработавший учение о всеобщей, беспристрастной любви и государственном консеквенциализме.
    Знаменитые философы Биография Философия
Интересные статьи